听他们讲故事,在广州见证中法友谊源远流长

发布时间:2023-04-10 06:06:35 来源: 广州日报
00:59

广州与法国城市的友好交往故事,可以从三百年前的一艘自法国来到广州的帆船“安菲特利特号”说起,可以在87岁的“老广”、著名法语专家黄建华写就的720万字巨作《汉法大词典》中见证,更在广州与里昂跨越35年的友城“双城记”中不断更新……


(相关资料图)

心若比邻,情谊诚深。4月9日下午,广州市人民政府新闻办公室在珠江公园湾区书屋举办中法故事会媒体采访活动,邀请各界代表人士分享他们亲历的中法交往故事,在广州见证中法友谊源远流长。

以书架桥,古稀之年的“编舟记”

当一位清癯的银发老人踏入这座林间书屋时,席间纷纷响起“校长好”的问候声。87岁的黄建华,曾任广东外语外贸大学首任校长。对更多人来说,他是著名的法语专家,通过一本又一本或翻译或编撰的书籍,架起了中法文化交流的桥梁。

黄建华

在故事会上,黄建华谦虚地称自己只是“和法国语言文化打交道”。“第一样是翻译,我翻译了不少法国有关的社科著作,比如《自然法典》《公有法典》《论实证精神》等。”“另外一项工作是编写辞书,早年编写了《法汉词典》《新简明法汉词典》,比较大的工作是主编《汉法大词典》。还有一些小书,例如翻译的《蒙田随笔》和编写《中法谚语对照手册:漫画版》。”

黄建华口中的这项“比较大的工作”,被认为中国版“编舟记”。彼时,已过花甲之年的他没有选择安享晚年,而是花整整16年时间埋首书山,编写出720万字的巨作《汉法大词典》。期间,他虽备受重病折磨,两度住院,但始终坚持和病魔抗争。2014年,该书出版,填补了国内无大型汉法词典的空白。为中法文化交流做出卓越贡献的黄建华,获得了法国政府颁发二级教育勋章。

他是如何跟法语、跟法国结下缘分的?记者了解到,黄建华1936年出生在广州的一个木匠之家。作为家里的长子,他一直勤工俭学、帮补家用。聪明勤奋的他考上了中山大学法语系,师从翻译大家梁宗岱。1977年,黄建华来到联合国教科文组织工作,成了一名“国际公务员”。

黄建华分享发生在这段时间的一个故事。联合国教科文组织的总部在法国巴黎,黄建华在巴黎期间,时任法国总统密特朗新当选不久,出了一本书,后来译名为《此时此地》。他想着,应当翻译出一本中文版,便在休假回国时,把原版书带去了商务印书馆,当时未得到确切答复。

不久后,黄建华回到广州母校工作,突然接到商务印书馆联系说“请您赶快翻译,我们想出版这本书”。 黄建华喊来两三位朋友一起翻译,让该书成功如期出版。原来,那一年密特朗总统访问中国,得知这本书在中国出版非常高兴。总统府秘书处还给他发了感谢函。“从此和法国打上交道,也建立起友谊。”黄建华说。

黄建华

在源远流长的中法文化交流中,文学名著也是重要的交流使者。中国社会科学院外文所研究员、中国法国文学研究会会长吴岳添分享道,“早在18世纪,我国的戏剧《赵氏孤儿》被传教士翻译成法文带到法国并公演,在法国引起震动。19世纪末,法国名著《茶花女》被翻译到中国,当时也引起了文化界轰动,在中国青年中风行。”

在担任法国文学研究会会长期间,吴岳添每年选一部法国出版的小说介绍给中国读者,让中国读者了解法国的文学现状;同时给中国作家启发,从外国佳品中学习其创作方法。

吴岳添

“中国先生”拉法兰的广州时刻

法国前总理拉法兰一直被称为“中国先生”,这个昵称既体现了他对中国的厚爱,也体现了中国人民对他的情感。

“拉法兰先生对广州的感情也非常深厚。”故事会上,法国前总理拉法兰中国事务总监、中欧关系独立研究员林曜讲述了这位“中国先生”与广州的故事。“他本人在回忆录上曾提到:1976年,他随法国青年政治家代表团第一次访问中国内地,考察了多个城市,其中就包括了广州。”

林曜

2018年,拉法兰在广州出席纪录片启动仪式,为南国醒狮点睛。那天,拉法兰还与广州的小学生进行了一场乒乓球赛,与小球员互赠球拍,参观了广州十三行博物馆、广州粤剧艺术博物馆,试戴“孙大圣”粤剧脸谱面具,领略荔湾西关文化。

这些年,林曜深深感受到,文化交流始终是中法双边关系的重要组成部分,尤其是那穿越时空的韧性与魅力。“拉法兰先生曾经说过一句前瞻性的话:在国际局势日益纷乱的当下,文明交流和互鉴拥有超越分歧、跨越时代、引领时代潮流的独特力量。”

林曜表示,展望未来,2024年是中法建交60周年暨中法文化旅游年,法国将举办巴黎奥运会和残奥会,中法必将在外交、经贸、人文、旅游、文化和体育等领域加深合作。

活动最后,林曜还代表法国政府中国事务特别代表、前总理拉法兰,接受广州著名漫画家林帝浣(小林老师)赠送的画作。

一艘船拉开了中法交流帷幕

中法友谊的悠久从一艘船开始,这艘船就是“安菲特利特号”。作为首部讲述这艘航船故事的影视作品、4K纪录片《海上来客》的导演,李林从船、人、文明三个层次讲述对“海上来客”这个词汇以及对中法交流的理解。

李林

1698年,一艘大型三桅帆船从法国拉罗谢尔港口出发,克服重重困难首次直航广州,拉开了中法两国远洋贸易的序幕。著名汉学家伯希和把它称之为“中法关系的起源”。然而,以前的影视作品中却始终缺失“中法贸易第一船”,“作为本土的纪录片团队有责任也极有兴趣把它挖掘和记录下来”。

让人感兴趣的还有当时在船上的人。“安菲特利特号”帆船上搭载的不是士兵、商人或是其他人,而是数学家。

对此,这部纪录片的顾问、中山大学哲学系教授、中山大学西学东渐文献馆副馆长、法国人梅谦立感受尤深。“安菲特利特号搭载的法国数学家,后来跟着中国科学家参与天文观察和测量,并且通过书信向欧洲介绍中国的儒家经典、历史、地理等,还特别介绍了中国的科举制度,建议西方借鉴这个方式培养公务员。”

说着一口流利中文的梅谦立,早在1988年便第一次来广州,随后到北京大学学习中国哲学。在他和李林的眼中,《海上来客》讲述的也是一个东西方文明交流碰撞的故事。“人类的命运是共通的,文明进步来自于交流与对话。”李林说,“如果说300年前的‘安菲特利特号’是一艘友谊之船,那么纪录片《海上来客》是一艘‘文化之船’,搭载着广州故事、湾区故事、中国故事走得更远。”

梅谦立

安菲特利特号开启了中法两国远洋贸易。如今,法国已成为中国在欧盟内第三大贸易伙伴和第三大实际投资来源国。中国是法国的亚洲第一大、全球第七大贸易伙伴。这其中,广州也作出积极贡献。截至目前,法国在广州累计投资企业200家,世界五百强企业施耐德电气在黄埔区投资设立施耐德(广州)母线有限公司;广州在法国累计设立了14家企业(机构),中方协议投资额2180.1万美元。

中国法国工商会副主席Fabien PACORY在广州工作生活19年,见证了两国经贸往来日益繁盛。“我非常高兴能够生活在广州。粤港澳大湾区是最创新、最有活力的湾区。我相信,将有越来越多的欧洲人来到粤港澳大湾区,了解这个地区尤其是珠江三角洲地区的重要性。”

Fabien PACORY

在教学和比赛间结下的中法友谊

时尚是文化的一部分,时尚对于法国来说是非常重要的文化标志。2014年,被誉为“时尚界哈佛”的法国ESMOD高级时装艺术学院在广州成立ESMOD广州法国高等服装设计学院,将广州的优秀设计师推向海外。

院长Zora介绍说,这里的中国学生可以学会法语,也可以学到法国的服装设计技艺。这样,学生们不但从中国传统文化中汲取灵感,也能够利用法国优秀文化遗产加强创作。Zora表示,希望通过一系列的时尚活动,让更多中国学生了解和学习法国时尚技艺,更希望学院和学生们在中法文化交流方面能够做出更多的贡献。

Zora

以棋为媒,中国广州和法国里昂写下了什么样的“双城记”?广州棋院院长徐勇灵分享道,广州与里昂都是千年的历史古城、文化名城、体育之城。2022年,广州和里昂共同举办青少年国际象棋友谊赛。尽管赛事在线上举行,但线下举行了开幕式,还安排了武术和太极表演。“法方小朋友看了以后直呼过瘾,他们以为在比赛以后还会有表演,就一直觉得没看够”,徐勇灵笑说。

两位“老师”的分享结束后,穿着校服的学生登台。来自广州外国语学校的龙瑞淇,和她的同学们作为全场唯一的中学生团队应邀前往中山大学参加法国总统与中国青年的见面会。

龙瑞淇从初中开始接触和学习法语。“法语课堂教学和课外实践活动开阔了我们的视野,也增强了我们的语言实力,使我们更好地在未来成为双方文化交流的小使者。”上个月,龙瑞淇参与了《千年中医药少年说》的法语视频录制,用法语介绍和展示了我国传统中医药文化的魅力。龙瑞淇期待,未来可以运用法语向世界分享中华文化的美妙。

“此次见面会增强了我对于未来自己作为中法文化交流小使者的责任和担当。”龙瑞淇表示,自己深感当代青年对于中法两国及世界和平与发展的责任之重大,更加坚定了理想信念,未来要成为一位中法文化交流的使者和不断为世界发展贡献力量的奋斗者。

文/广州日报·新花城记者:方晴、叶作林图/广州日报·新花城记者:王燕视频/广州日报·新花城记者:王燕广州日报·新花城编辑:吴一钒

标签:

Copyright   2015-2022 亚洲创新网版权所有  备案号:豫ICP备20022870号-9   联系邮箱:553 138 779@qq.com